傈僳语地名;“自”为栗子树(落叶乔木,果可食),“扁”为片,“王基”为岭岗,意指长岭岗中长有栗子树的村子;现村民委员会驻地自扁王基。 |
傈僳语地名。“木”为地方,“楠”为宽,“木楠”意为“开阔之地”,以村居开阔之地而得名;因村委会驻木楠。 |
取”民族团结“之意得名。 |
傈僳语地名。原称“鲁枯地”,“鲁枯”为溶洞,“地”为坪地,以村中有一大溶洞得名,后演化为“鲁奎地“;现村民委员会驻地鲁奎地。 |
傈僳语地名。“自”指栗子树(落叶乔木,果可食),“基”指岭岗,”自基“意为长有栗子树的岭岗;村委会原驻自基。 |
傈僳语地名。其含义有两说,一说原称“木来照”,“木”为地方,“来照”为手心窝,以地貌似手心窝得名,又一说卯照为汉语,以太阳卯时照到而得名。 |
傈僳语地名。“四排拉”意为楠木树,“多”意为产,即多生长楠木树之地。 |