因村境内有大片碱水滩,水又苦又涩,故而得名。“阿其克”,意为“苦”。 |
寓意希望村民群众和睦、友好相处,故而得名。和谐,意为一种和睦、协调的相互关系。 |
寓意希望村民大众万众一心、精诚团结,实现共同的目标,故而得名。团结,意为为了携手、凝聚努力实现共同的目标;拧成一股绳。 |
因本村曾经是胡杨密林,从胡杨林中开辟了一条道路利于通行,故而得名。“巴什喀瓦克”,意为“上面的空隙地”。 |
因古时本村为阿克苏至和田的唯一道路,故而得名。“比尔艾格孜”,意为“唯一道口”。 |
因本村种植树木较多,看似一片绿洲,故而得名。“博斯坦”,意为“绿洲”。 |
因本村曾经有一颗很大的胡杨树,故而得名。“博斯坦托格拉克”,意为“胡杨树绿洲”。 |
因此地湖泊地势较高,故而得名。“墩库勒”,意为“高湖”。 |
因以前本村是草场,牧场主分片放牧,各有界限,故而得名。“吉盖”,意为“界限”。 |
因本村曾经是一片胡杨林,从中开出一片土地,意为胡杨林中空隙之地,故而得名。“喀瓦克”,意为“洞穴、空隙”。 |
因本村十字路口旁有片瓜地,故而得名。“阔滚鲁克阿日希”,意为“路口瓜地”。 |
因本村最早从事石灰吊顶装修的工人较多,故而得名。“兰帕”,意为:石灰吊顶。 |
因本村所在地以前比较荒凉,如同沙漠一般,故而得名。“库木鲁克”,意为“沙漠”。 |
因本村庄稼长势喜人,引人注目,故而得名。“乃再尔巴格”,意为“引人注目的园子”。 |
因村里有一个很大的梧桐树园,故而得名。“其纳尔巴格”,意为“梧桐树园”。 |