曾给夏琼寺墙面涂一种紫红色涂料而挖成的洞,故名查甫。系藏语译音:意为紫红色涂料洞。另一解释原名“察尔甫”活佛修行遗址洞。 |
曾给夏琼寺墙面涂一种紫红色涂料而挖成的洞,故名查甫。系藏语译音:意为紫红色涂料洞。另一解释原名“察尔甫”活佛修行遗址洞。 |
本村建于民国十七年,有管、费二姓从甘肃武山县逃到此地落户。本村西头有一泉对胃病有显著疗效,由此起名为“药水泉”。 |
索拉为藏语,意为蒙古圈,故名。 |
东台系汉语,位于窑洞村对面,与查甫沟隔河相望,故名东台。 |
曲加系藏语译音意为河边,有三个曲加村冠以上、中、下以示区分,故名。 |
以沟河命名,上游称查甫沟,下游称曲加沟。沟内有三个曲加,冠以上、中、下以示区分。曲加系藏语译音意味河边村。 |
因本村位于一个小的山梁上。来洞意为山梁,故名。 |
曲加系藏语译音意为河边,有三个曲加村冠以上、中、下以示区分,故名。 |
系藏语译音:意为长沟之意,故名。 |
意为彩虹,或解释为马莲花阳坡,故名。 |
解放前有一逃难人挖窑洞居住,故名窑洞村。现演变为“跃洞”。 |